Someone asked what hashtags were most commonly used by translators. I have my own favourites, but I decided to have a closer look…
I downloaded the last 1,000 tweets from an archive of my timeline [1]. This included my own tweets and tweets of 222 of my followers. Although there is a clear bias in favour of my own favourite topics, I felt that as the great majority of my 600-odd followers are translators, I felt that this number would provide a reasonable sample.
I extracted all hashtags (712) from this data, and counted the frequency of each one.
I eliminated 56 “one-off” hashtags and present the remainder in the table below.
| Hashtag | Frequency |
| #xl8 | 191 |
| #t9n | 121 |
| #language | 73 |
| #l10n | 49 |
| #ff | 47 |
| #translation | 43 |
| #mt | 22 |
| #linguistics | 10 |
| 8 | |
| #languages | 7 |
| #tm | 6 |
| #glossary | 5 |
| #mlwpisa | 4 |
| #xl8n | 4 |
| #english | 4 |
| #followfriday | 3 |
| #marketing | 3 |
| #fb | 3 |
| #chomsky | 3 |
| #acquisition | 3 |
| #russian | 2 |
| #tms_inspire | 2 |
| #tcdindc | 2 |
| #followsaturday | 2 |
| #przrom11 | 2 |
| #g11n | 2 |
| #culture | 2 |
| #grammar | 2 |
| #tll11 | 2 |
| #gstile | 2 |
| #translations | 2 |
| #humour | 2 |
| #review | 2 |
| #anthropology | 2 |
| #sundayfollow | 2 |
| #cmmi | 2 |
| #t9n | 2 |
| #y9n | 2 |
| #terminology | 2 |
| #linguistic | 2 |
| #definitions | 2 |
| #memoqfest | 2 |
| #dictionary | 2 |
| #mousalamanca | 2 |
| #physics | 2 |
| #crowdsourcing | 2 |


No #PL10n ???
Thanks for this list. What a good idea! I think it could be even more useful if you wrote next to some of them their meaning (for example the meaning of #y9n).
My best guess is that #y9n is a typo
The “y” is right next to “t” on the keyboard – so I think that this is #t9n. I might have another go at this analysis sometime – I just need to think how I can get a bigger sample! Yes – adding the definitions is a good idea. (You can check out (or add) hashtag defintions at http://tagdef.com/ if you come across something new and unusual…
I think I can safely say I don’t understand any of this – and long may this state of affairs continue
That’s really a great blog post. We really appreciate such researches. this would really help us for creating more rich experience on twitter with language and translation tweets.
http://www.globalizationpartners.com/
I searched http://tagdef.com/ for #mlwpisa #tcdinc #tll11 #gstile but to no avail….
As usual, Paul, you have your finger on the translator’s mind and you come out with all things useful, practical and down to earth (too many synonyms in the one sentence) in a true pioneering way.
Many thanks!