- 55,787 hits
- “Liar, liar! Pants on fire!” Who can afford to tell the truth about translation quality… and who can’t?
- The price of translation – why is it like buying a second-hand car? #xl8
- Are bad translators driving out the good?
- Translator Pay: Will waving a magic wand be enough to make the pain of international payments disappear?
- Paying translators – let’s stop tearing out our hair and just fix the system!
Category Archives: OpenBorder
“Liar, liar! Pants on fire!” Who can afford to tell the truth about translation quality… and who can’t?
When everyone else is shouting that they deliver “quality”, is there some trick translators can use to get paid more for doing a better job? Is there some realistic way for customers to figure out if you are telling the … Continue reading
What comes to mind when you think about used car salesmen? The words “sleazy”, “disreputable”, “untrustworthy” or “con man” perhaps? Of course, this assessment may be totally unfair to used car salesmen… But the market for translation has many similarities … Continue reading
Many of us have a sense of unease from what seem like conflicting signals from the translation marketplace. On the one hand, the demand for translation appears to be increasing worldwide, but on the other, prices appear to be dropping … Continue reading
Donnie: Hey, Trixie! Y’know what the trouble with the translation industry is today? It’s those bottom feeders who are just ruining it for everyone. Trixie: Why’s that Donnie? Donnie: They’re a bunch of amateurs who can’t compete on merit. They … Continue reading
You’d be hard pressed to find a translation provider who didn’t shout from the rooftops that they produce translations to the highest possible level of quality. How about “We guarantee to deliver your work to a quality standard third from … Continue reading
Sometimes, how we translators run our professional lives and operate our businesses seem to be under threat. Human translators, although usually sceptical, cannot avoid observing the growing influence of machine translation and perhaps wondering how long will it be before a piece … Continue reading
Is OpenBorder just another translation job board – or will it offer something fundamentally more valuable?
Bridging the gap What is OpenBorder? Is it just another translation job board trying to catch a middleman’s fee for putting buyers and sellers together? Or does it offer something tantalizingly different? Online translation marketplaces and job boards have been … Continue reading
OpenBorder Ltd is seeking providers and buyers of language services to participate in the initial testing of its translation marketplace platform. OpenBorder is an online, B2B marketplace for the global translation industry. Buyers and providers of professional translation services transact business … Continue reading
The following is the text of a 27 July Media Release (New Zealand): Key Trade Me executive Alan Howard has joined a new internet business that aims to revolutionise the US$31-billion global trade in language services. Howard, Head of Development … Continue reading
Someone asked what hashtags were most commonly used by translators. I have my own favourites, but I decided to have a closer look… I downloaded the last 1,000 tweets from an archive of my timeline . This included my own … Continue reading